<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Tipset &#187; TeX</title>
	<atom:link href="http://hasumi.info/~h2/tag/tex/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://hasumi.info/~h2</link>
	<description>MacやiPhone/iPod Touch関連のTipsを書くハズが発散してるページ</description>
	<lastBuildDate>Wed, 04 Jan 2012 14:23:56 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8</generator>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>やっぱり本物がイイっ！！</title>
		<link>http://hasumi.info/~h2/2009/02/13/%e3%82%84%e3%81%a3%e3%81%b1%e3%82%8a%e6%9c%ac%e7%89%a9%e3%81%8c%e3%82%a4%e3%82%a4%e3%81%a3%ef%bc%81%ef%bc%81/</link>
		<comments>http://hasumi.info/~h2/2009/02/13/%e3%82%84%e3%81%a3%e3%81%b1%e3%82%8a%e6%9c%ac%e7%89%a9%e3%81%8c%e3%82%a4%e3%82%a4%e3%81%a3%ef%bc%81%ef%bc%81/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 12 Feb 2009 20:44:58 +0000</pubDate>
		<dc:creator>p0n</dc:creator>
				<category><![CDATA[PC]]></category>
		<category><![CDATA[TeX]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://hasumi.info/~h2/?p=695</guid>
		<description><![CDATA[昔はCM (Computer Modern) と言えばMETAFONTで作ったPK (PacKed) フォントだったが，PDFに埋め込むと出力先の解像度によってはギザギザになってしまうことが多かった
そもそもPKフォント [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>昔はCM (Computer Modern) と言えばMETAFONTで作ったPK (PacKed) フォントだったが，PDFに埋め込むと出力先の解像度によってはギザギザになってしまうことが多かった<br />
そもそもPKフォントは出力装置の解像度に合わせて用意されるものなので当然だが・・・</p>
<p>しかし最近のTeX環境にはBlue Sky Researchがフリーで提供してくれたType1の高品質なCMが付属するようになっている</p>
<p>CMはTeXの生みの親のKnuth教授がデザインされたフォントですが，線が細いし，失礼ながらあまり美しくない（数式のシグマはtxよりCMの方が好みだが・・・）<br />
そのせい？か，IEEEを中心に，投稿論文にはTimesを埋め込めとのお達しがあることが多い</p>
<p>さて，問題はTimesが売り物であること</p>
<p>teTeXベースの環境では，URWが寄贈してくれたTimesクローンのNimbusRomanNo9LというType1フォントが使える<br />
正直これで十分やし，自分には違いも分からない</p>
<p>ただ当然埋め込まれたフォントの名前はTimesほげほげじゃなくてNimbusRomanNo9Lほげほげなわけで，厳密に指定を満たしているかといわれると？？？</p>
<p>要するに貧乏人は投稿するなということでしょうかｗ<br />
（<a title="IEEE PDF eXpress" href="http://www.ieee.org/portal/pages/pubs/confstandards/pdfexpress/">IEEE PDF eXpress</a>なんてのもあるので一概には言えないけど・・・）</p>
<p>そこで，<a title="Acrobat Reader 3" href="ftp://ftp.adobe.com/pub/adobe/acrobatreader/unix/3.x/acroread_linux_301.tar.gz">Acrobat Reader 3</a>に付いていた本物のTimes系フォントを拝借することに</p>
<p>せっかくなので一緒に入っている基本14フォントも使いましょう<br />
FontForgeで調べた感じ，TimesはLinotype製，他の基本14フォントはAdobe製の模様</p>
<p>今回はdvipdfm(x)で使用する方法をメモしてますが，どうみてもグレーな方法なので自己責任でよろしく</p>
<ol>
<li>取り出し
<ul>
<li><code>acroread_linux_301.tar.gz</code>を展開</li>
<li>さらに<code>READ.TAR</code>を展開</li>
<li><code>Fonts</code>ディレクトリの中にある，フォント14個を取り出す<br />
<blockquote><p>Courier, Courier-Bold, Courier-BoldOblique, Courier-Oblique<br />
Helvetica, Helvetica-Bold, Helvetica-BoldOblique, Helvetica-Oblique<br />
Symbol<br />
Times-Bold, Times-BoldItalic, Times-Italic, Times-Roman<br />
ZapfDingbats</p></blockquote>
</li>
</ul>
</li>
<li>変換
<ul>
<li>取り出したフォントはASCIIテキスト形式 (pfa) だが，dvipdfm(x)はバイナリ形式 (pfb) のType1フォントしか扱えないのでt1utilsで変換する必要がある
<ul>
<li>t1utilsが入っていない場合は，portとかでインストール</li>
<li>フォント名はベンダの命名則かKarl Berry則に従う（今回はKB則を採用）
<ul>
<li>KB則を示した<a href="http://www.ctan.org/info/fontname/fontname.pdf">Fontname -Filenames for TeX fonts-</a>のAppendix A.1に基本35フォントのKB名が，Appendix A.2にKB則とAdobeのベンダの命名則の対応が記されている</li>
<li>Type1フォントのセットアップ方法を示した<a href="http://www.ctan.org/info/Type1fonts/fontinstallationguide/fontinstallationguide.pdf">The Font Installation Guide</a>のAppendix Aにweightやwidth, variants, encodingのKB則とNFSSの対応表がある</li>
</ul>
</li>
</ul>
</li>
<li>次の<code>t1binary</code>コマンドを実行
<pre class="brush: text;">
% /opt/local/bin/t1binary Courier pcrr8a.pfb
% /opt/local/bin/t1binary Courier-Bold pcrb8a.pfb
% /opt/local/bin/t1binary Courier-BoldOblique pcrbo8a.pfb
% /opt/local/bin/t1binary Courier-Oblique pcrro8a.pfb
% /opt/local/bin/t1binary Helvetica phvr8a.pfb
% /opt/local/bin/t1binary Helvetica-Bold phvb8a.pfb
% /opt/local/bin/t1binary Helvetica-BoldOblique phvbo8a.pfb
% /opt/local/bin/t1binary Helvetica-Oblique phvro8a.pfb
% /opt/local/bin/t1binary Symbol psyr.pfb
% /opt/local/bin/t1binary Times-Bold ptmb8a.pfb
% /opt/local/bin/t1binary Times-BoldItalic ptmbi8a.pfb
% /opt/local/bin/t1binary Times-Italic ptmri8a.pfb
% /opt/local/bin/t1binary Times-Roman ptmr8a.pfb
% /opt/local/bin/t1binary ZapfDingbats pzdr.pfb
</pre>
</li>
</ul>
</li>
<li>インストール
<ul>
<li>変換したフォントを，TDSに従って配置（今回は<code>TEXMFLOCAL/fonts/type1/adobe</code>に配置）</li>
<li>Kpathseaを使ってるなら<code>mktexlsr</code>を実行</li>
<li>次の<code>updmap-sys</code>コマンドを実行する
<pre class="brush: text;">% sudo /opt/local/bin/updmap-sys --setoption LW35 ADOBEkb</pre>
</li>
<li>ベンダ名の場合やURWのフォントに戻す場合は，<code>/opt/local/share/texmf/web2c/updmap.cfg</code>でオプションを参照</li>
</ul>
</li>
</ol>
<p>よくmapファイルにエントリを追加してる解説があるけど，<code>updmap-sys</code>か<code>updmap</code>を使いましょう<br />
たまに本物が使いたいだけならオリジナルmapファイルを使ってもいいけど，updmapの方がよいと思う</p>
<p>一応MacPortsで入れたTeXを前提にしてますが，teTeXベースならほぼ同じハズ<br />
W32TeX付属のdvipdfm(x)やAdobe Distillerでのやり方はまた後日</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://hasumi.info/~h2/2009/02/13/%e3%82%84%e3%81%a3%e3%81%b1%e3%82%8a%e6%9c%ac%e7%89%a9%e3%81%8c%e3%82%a4%e3%82%a4%e3%81%a3%ef%bc%81%ef%bc%81/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>PDFにフォントを埋め込むべきか否か？</title>
		<link>http://hasumi.info/~h2/2009/02/12/pdf%e3%81%ab%e3%83%95%e3%82%a9%e3%83%b3%e3%83%88%e3%82%92%e5%9f%8b%e3%82%81%e8%be%bc%e3%82%80%e3%81%b9%e3%81%8d%e3%81%8b%e5%90%a6%e3%81%8b%ef%bc%9f/</link>
		<comments>http://hasumi.info/~h2/2009/02/12/pdf%e3%81%ab%e3%83%95%e3%82%a9%e3%83%b3%e3%83%88%e3%82%92%e5%9f%8b%e3%82%81%e8%be%bc%e3%82%80%e3%81%b9%e3%81%8d%e3%81%8b%e5%90%a6%e3%81%8b%ef%bc%9f/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 12 Feb 2009 08:41:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator>p0n</dc:creator>
				<category><![CDATA[PC]]></category>
		<category><![CDATA[TeX]]></category>
		<category><![CDATA[Webサービス]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://hasumi.info/~h2/?p=685</guid>
		<description><![CDATA[「PDFにフォントを埋め込むとサイズが大きくなるのでよくない」とか，いつの時代やねん！！とツッコミたくなるサイトがある
一昔前ならともかく，HDDの容量がテラ級，ネットワークの帯域もギガの時代に，みみっちくフォントを埋め [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>「PDFにフォントを埋め込むとサイズが大きくなるのでよくない」とか，いつの時代やねん！！とツッコミたくなるサイトがある</p>
<p>一昔前ならともかく，HDDの容量がテラ級，ネットワークの帯域もギガの時代に，みみっちくフォントを埋める容量を削る意味は全くないと思う<br />
むしろそれによって，違う環境で読めなかったり，開いたとき見た目を再現できないPDFが存在することの方が有害<br />
事実多くの学会では投稿原稿にフォントを全て埋め込むよう指示している</p>
<p>個人的にもPDFのよさは，どの環境で見てもちゃんと読めて，作成者が意図した見た目がほぼ再現されることにあると思っている<br />
ので，代替フォントを使った表示や印刷は邪道だと思う</p>
<p>じゃあどこで開いてもちゃんと読めて，作成した環境と同じ見た目を再現できるPDFを作るにはどうすればいいのか？<br />
もちろん全てアウトライン化してしまえばよいのだが，論文の場合はそれはちょっと・・・</p>
<ul>
<li>フォントを全て埋め込む</li>
<li>埋め込んだフォントのエンコーディングはIdentify系もしくはビルトインにする</li>
</ul>
<p>完璧ではないが，この2点を心がけておけばたいていの環境では大丈夫だと思う</p>
<p>ということで便利なサイト「<a title="PDFフォントチェッカー" href="http://pdf.printjapan.com/">PDFフォント○×チェッカー</a>」をメモ<br />
エンコーディングが表示されないのが残念だが，PDFで使用しているフォントの名前や種類，使用されているページまで教えてくれる</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://hasumi.info/~h2/2009/02/12/pdf%e3%81%ab%e3%83%95%e3%82%a9%e3%83%b3%e3%83%88%e3%82%92%e5%9f%8b%e3%82%81%e8%be%bc%e3%82%80%e3%81%b9%e3%81%8d%e3%81%8b%e5%90%a6%e3%81%8b%ef%bc%9f/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>ghostscript-fonts-hiragino</title>
		<link>http://hasumi.info/~h2/2009/02/11/ghostscript-fonts-hiragino/</link>
		<comments>http://hasumi.info/~h2/2009/02/11/ghostscript-fonts-hiragino/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 11 Feb 2009 14:37:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>p0n</dc:creator>
				<category><![CDATA[PC]]></category>
		<category><![CDATA[TeX]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://hasumi.info/~h2/?p=679</guid>
		<description><![CDATA[Ghostscriptでヒラギノを使うために必要
/opt/local/share/ghostscript/8.64/Resource/CIDFont以下にフォントファイルへのリンクを，/opt/local/share/ [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Ghostscriptでヒラギノを使うために必要</p>
<p><code>/opt/local/share/ghostscript/8.64/Resource/CIDFont</code>以下にフォントファイルへのリンクを，<code>/opt/local/share/ghostscript/8.64/Resource/Font</code>以下にヒラギノとモリサワ基本5書体用のCMapファイルを追加する</p>
<p>デフォルトでモリサワ基本5書体にヒラギノをマッピングするので，モリサワのフォントを持っている場合は<code>+no_alias</code>を指定してやるとよい</p>
<p>gvで日本語を表示したり，ps2pdfで日本語を含むPDFを作成したりする場合に必要なのはもちろんだが，dvipdfm(x)もデフォルトではEPS形式の画像などポストスクリプトからPDFを作成する際にGhostscriptを使用するので，入れておくのが無難</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://hasumi.info/~h2/2009/02/11/ghostscript-fonts-hiragino/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>LaTeX Font Warning</title>
		<link>http://hasumi.info/~h2/2009/02/01/latex-font-warning/</link>
		<comments>http://hasumi.info/~h2/2009/02/01/latex-font-warning/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 31 Jan 2009 16:49:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>p0n</dc:creator>
				<category><![CDATA[PC]]></category>
		<category><![CDATA[TeX]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://hasumi.info/~h2/?p=670</guid>
		<description><![CDATA[よく見かけるFont Warningへの対処法です

LaTeX Font Warning: Font shape `JT1/mc/m/sc' undefined
LaTeX Font Warning: Font sha [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>よく見かけるFont Warningへの対処法です</p>
<pre class="brush: text;">
LaTeX Font Warning: Font shape `JT1/mc/m/sc' undefined
LaTeX Font Warning: Font shape `JY1/mc/m/sc' undefined
LaTeX Font Warning: Font shape `JT1/gt/m/it' undefined
LaTeX Font Warning: Font shape `JY1/gt/m/it' undefined
LaTeX Font Warning: Font shape `JT1/mc/m/it' undefined
LaTeX Font Warning: Font shape `JY1/mc/m/it' undefined
</pre>
<p>日本語の明朝やゴシックにはスモールキャップスやイタリックがないので，代替フォントを使ったよって警告です<br />
実際に明朝にスラントを指定とかしない限りほっといてもよいと思いますが，気になるので・・・</p>
<p>それぞれにダミーの \DeclareFontShape を書いていけばよいのですが，Kohsaku HOTTA氏がそれらをまとめたスタイルファイル <a href="http://auemath.aichi-edu.ac.jp/~khotta/ghost/psfont.html" alt="jtygm.sty"><code>jtygm.sty</code></a> を公開されているので，ありがたく拝借しましょう</p>
<p>使い方は簡単<br />
<code>jtygm.sty</code> をTDS（TeX Directory Structure）に従ってTEXMFLOCALに置きましょう<br />
自分の環境のTEXMFLOCALがどこか分からない人は，<code>kpsewhich --expand-path='$TEXMFLOCAL'</code>してください<br />
MacPorts版のなら <code>/opt/local/share/texmf-local/tex/platex/base</code> 以下に置けばよいはずです</p>
<p>で，こっからが注意<br />
最近のTeXではライブラリの肥大化に対応するためKpathseaを導入しています<br />
なので，置いたスタイルファイルを有効にするためには<code>mktexlsr</code>を実行する必要があります</p>
<p>がっ・・・<code>mktexlsr</code>に関しては<a href="http://0xcc.net/misc/mktexlsr.html" alt="mktexlsr は有害だ"><code>mktexlsr</code>は有害だ (mktexlsr Considered Harmful)</a>というおもしろい記事があります<br />
個人的にも<code>mktexlsr</code>は不要だと思うので，</p>
<pre class="brush: text;">
% /opt/local/bin/kpsewhich --expand-path='$TEXMFLOCAL'
</pre>
<p>でディレクトリを調べて<code>ls-R</code>を抹殺</p>
<p>あとは，ソースのプリアンブルで<code>\usepackage{jtygm}</code>と書けばOKです</p>
<ol>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://hasumi.info/~h2/2009/02/01/latex-font-warning/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Mac OS XのTeX環境</title>
		<link>http://hasumi.info/~h2/2009/01/30/mac-os-x%e3%81%aetex%e7%92%b0%e5%a2%83/</link>
		<comments>http://hasumi.info/~h2/2009/01/30/mac-os-x%e3%81%aetex%e7%92%b0%e5%a2%83/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 30 Jan 2009 00:17:45 +0000</pubDate>
		<dc:creator>p0n</dc:creator>
				<category><![CDATA[PC]]></category>
		<category><![CDATA[Mac]]></category>
		<category><![CDATA[TeX]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://hasumi.info/~h2/?p=666</guid>
		<description><![CDATA[Mac OS XでTeX環境を構築する際に考えられる主な選択肢は次の4つ

小川版
桐木版
MacPorts
MacTeX

TeXのバリエーションに関しては別の機会に書こうと思うが，pTeXだと小川版，桐木版，MacP [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Mac OS XでTeX環境を構築する際に考えられる主な選択肢は次の4つ</p>
<ul>
<li><a title="JIS X 0208 for pTeX" href="http://www2.kumagaku.ac.jp/teacher/herogw/index.html">小川版</a></li>
<li><a title="pTeX package for MacOSX" href="http://math.kyokyo-u.ac.jp/~kiriki/ptex/">桐木版</a></li>
<li><a title="MacPorts" href="http://www.macports.org/">MacPorts</a></li>
<li><a title="MacTeX" href="http://www.tug.org/mactex/">MacTeX</a></li>
</ul>
<p>TeXのバリエーションに関しては別の機会に書こうと思うが，pTeXだと小川版，桐木版，MacPortsが候補に，TeX LiveだとMacPortsもしくはMacTeXが考えられる</p>
<p>teTeXの開発終了を受けて一部のLinuxディストロなどではTeX Liveに移行しているが，TeX Liveはまだまだ日本語が怪しい<br />
論文を書くとなるとスタイルやらなんやらを投稿先に指定されるので，現状ではpTeXが妥当な選択肢だと思う</p>
<p>桐木版はもう長いこと更新されていないようなので，小川版かMacPortsで悩むところだが，英文で書くことも考えるとShift_JISベースより，UTF-8をデフォルト指定できるMacPortsがオススメ（もちろんShift_JISやEUC-JPの文書もOK）<br />
インストールやアップデートも簡単だし，<code>/opt</code> 以下に隔離されていて扱いやすいのもGood<br />
ただ，MacPortsのpTeXも内部がUTF-8なわけではないので，全ての文字が使える訳ではない</p>
<p>とりあえず，ptexで指定可能なオプションは以下の通り</p>
<pre class="brush: text;">
% /opt/local/bin/port variants ptex
pTeX has the variants:
no_hiragino: Do not embed Hiragino fonts in PDF
no_otf: Do not use otf.sty
babel: Use babel
euc: Set default character set to EUC-JP (default)
sjis: Set default character set to Shift_JIS
utf8: Set default character set to UTF-8
nox11: Do not use X11
motif: Use motif (default)
xaw: Use xaw
xaw3d: Use xaw3d
nextaw: Use nextaw
darwin_9: Platform variant, do not select manually
</pre>
<p>個人的には，<code>+utf8 +nox11</code> でよいと思う<br />
<code>+nox11</code> を指定しているのは，MacではPDFの表示がかなり速いのでわざわざ中途半端な仕上がりのdviを見る必要がないから<br />
ヒラギノの埋め込みについては議論があるがデフォルトでは埋め込んどいたほうがよいと思う（必要に応じて埋め込まないように変更することもできる）<br />
フォントに関してもまた別の機会に書きたいと思う</p>
<p>ということで，インストール（たまにselfupdateしたあとsyncとか書いてるサイトがあるけどsyncはselfupdateのサブセットなので不要）</p>
<pre class="brush: text;">
% sudo /opt/local/bin/port selfupdate
% sudo /opt/local/bin/port install pTeX +utf8 +nox11
</pre>
<p>ちなみに，<code>/opt/local/bin</code> 以下には<br />
<code>ptex-euc, ptex-jis, ptex-sjis, ptex-utf8, platex, platex-euc, platex-jis, platex-sjis, platex-utf8, platex209</code><br />
が生成されるが，全部<code>ptex</code>へのシンボリックリンク<br />
<code>ptex</code>内部で<code>argv[1]</code>を見てエンコーディングなどに対応している模様（BusyBoxみたいな感じ）</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://hasumi.info/~h2/2009/01/30/mac-os-x%e3%81%aetex%e7%92%b0%e5%a2%83/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

